Gecsemáni kert

2013.01.18.
Olvasták: 3.4K

Mindaz, ami ehhez a házhoz kötött bennünket, most a kéményünkkel együtt megsemmisült. Elfelejtődtek a szombat esti társas esték, amikor apa vad kártyacsatákat vívott Bálint bátyámékkal, elfelejtődött a soha meg nem érkező tolvajok ellen védelmet nyújtó bejárati ajtó, a télvíz idején ablakokra kúszó jégvirág, a keresztes pókok birodalmába vezető padláslétra, a gangból nyíló pincegrádics, a muskátlik a konyhaablakban, az ágy, amelyben nagyanyám meghalt, a ma reggel használt, savanyú szagú törülköző, a hétezer éves cserépvárosom.

Beszélgetni nem volt kedvünk, apa is csak az állát dörzsölgette, miközben le nem vette a szemét a házunkról, az árnyékok pedig egyre hosszabbak lettek, és mintha a nyitva hagyott ajtó felé csalogattak volna bennünket, amit nem csukott be semmilyen léghuzat, a levegő estefelé erőteljesen hűlni kezdett, anya ujjatlan nyári ruhája már most is kevésnek tűnt, pedig hol volt még az éjszaka. Apát a láz jótékonyan melegítette, nem érzett semmit a lenyugvó nappal ellentétes irányból érkező fuvallatokból, de nem irigyeltük, mert a döntés az ő vállán nyugodott, rajta múlott, hogy fölmagasztosít, vagy romlásba vezet bennünket. Nem zavarhattuk meg a gondolkodásban, pedig tudnia kellett, hogy a szomszédok mind kihajtották a teheneiket a mezőre, és pokrócokkal, bundákkal fölszerelkezve várták az éjszakát. Nem tudtuk, hogy történt-e tűzvész a faluban, ne adj’ isten haláleset, pedig csak ki kellett volna nyitni a nagykaput, hogy a hírhozók bejöjjenek, mert a mi rádiónk valahol a sivatag közepén a homok alatt feküdt, és inkább csak sejtettük, mint tudtuk, hogy a hangszóró membránja is elszakadt. Ültünk a kertben, aminek nem volt neve, csakúgy, mint a többinek itt a környéken, mert ha teszem azt, valaki Árnyékos kertnek nevezte volna a maga gyümölcsösét, a szomszédai azt hitték volna róla, hogy elment a józan esze. Az Árendás kertről tudtam, meg a Templomkertről, de ezek hamis elnevezések voltak, az egyik mögött az Árendás família, a másik mögött a katolikus templom állt, és úgy is lehetett hinni, a név csak lecsúszott rájuk. Nem úgy a hittanon hallott Gecsemáni kertre, ahol nyolc ősöreg olajfa még most is ágaskodik. Érdekes, hogy nekünk meg nyolc diófa volt a kertünkben, ezért akár azt is hihettem, hogy a Gecsemáni kertben ülök, aminek a nevét kimondani majdnem olyan volt, mint beleharapni egy szaftos gyümölcsbe. Nem tudom, az olajfával mi a helyzet, de a diófa alá sosem mennek be a legyek, és ettől tényleg olyan érzésünk volt, mintha a szentséges Gecsemáni kertben üldögéltünk volna, lestük a lassanként feketére változó ágakat, a megkopott rajzolatú fatörzseket, amelyek között már elhelyezkedtek a katonák, és csak az intésre várnak, mi pedig úgy tettünk, mintha nem vennénk tudomást semmirol, mert a kert egy öreg falban folytatódott, ami elzárta a távolabbi kilátást, de mögötte kétségtelenül ott voltak az egymásra csúszott, egymásba akaszkodott épületek, közöttük meg a szolokacsokként ritmusosan ismétlődő járatok.

Mintha egy madár riadt volna meg valamitől: anya hirtelen átnyúlt a fejem fölött, és levette apa fejéről a kendőt. Valami olyasfélét mondott, hogy az ember fia nem kapálózhat a sorsa ellen, ha az van megírva nekünk, hogy a házunk romjai alatt fogunk megdögleni, akkor ott fogunk megdögleni, de az nem valószínű, hogy egy rozsdás szög kiolthatja az emberfia életét, az ő tudomása szerint több kell ehhez, legalább három. Aztán fölkelt, leporolta a szoknyáját és bement a házba. Láttuk, hogy fölkapcsolja a villanyt, és ide-oda rakosgatja az edényeit, aztán megszólalt a száztíz voltra állított rádiónk, és tisztán, érthetően harsogta a Kossuth rádió híradását, hogy a ma délelőtti három és feles erősségű földrengés csak jelentéktelen károkat okozott.    Aznap este mosakodás nélkül bújtunk ágyba, de mintha acélféderek feszültek volna alattunk, elég lett volna, ha a macska lelök a földre egy kanalat, máris fölpattanunk és kirohanunk a szabadba. Már majdnem elaludtam, amikor eszembe jutott, hogy tavaly nyáron beleugrottam egy törött üvegbe, és az úgy szétvágta a talpam, hogy újra kellett tanulnom járni. Balotics doktor akkor még itt volt a faluban, mégsem kaptam tetanuszinjekciót. Mintha azt magyarázta volna anyámnak, hogy a fém, a fa meg az üveg önmagában nem hordoz semmilyen fertőzésveszélyt. A baj mindig a csontokkal van, mondta Balotics doktor, és miután megtapogatta a bordáimon éktelenkedő duzzanatokat, kiírt egy újabb adag kalciumtablettát. Még az is fölrémlett, hogy a sérülésemet megelőző napon az iskolában beküldtek a szertárba egy csontért meg egy fehér papirosért. Bal kezembe fogtam a csontot, jobba a papirost, úgy mentem be velük az osztályba, és majd hanyatt estem az ámulattól, amikor kiderült, hogy a tanító néni a szép fehér papirost csak arra használta, hogy megfogja vele a csontot. Odahajoltam Gál Sancihoz, hogy mit szól ehhez, és ő, az osztály esze azt monda: a földből kiszedett csontok tele vannak tetanuszbacilusokkal. Ezután hosszú ideig becsapva éreztem magam, és nagyon furcsa volt, hogy mindez nem a földrengés, hanem apa balesete miatt jutott eszembe.

Másfél hónappal a nagy riadalom után statáriumot hirdettek a faluban, mert a tőlünk negyven kilométerre lévő Duna minden korábbinál nagyobb árvízzel fenyegetett. A futárok házról házra jártak, és mint a vágómarhákat szokták, maguk előtt terelgették ki az utcára az embereket, akiknek ásót, lapátot vagy csákányt kellett hozniuk. Apámnak már megint a gyásztraktoron jutott hely, ami akár rossz ómen is lehetett volna, de ő rég elfelejtette azt a nyári balesetet, és mert Bálint bátyám végre rábeszélte, hogy hagyja ott a kőműveseket, elseje óta a malomban dolgozott. Krac Sanyi bácsi szokás szerint egy százas szöggel röffentette be a traktort, és az eldöcögött apámékkal a messzi ismeretlenbe, anyám pedig sírva fakadt, talán először életében.    Amikor apám egy hét múlva hazajött, kipirult arccal mesélte, hogy ahová vitték, ott híre sem látszott a Dunának, mégis megparancsolták, hogy homokzsákokból gátat kell építeni. Hitetlenkedve fogtak hozzá a munkához, mert előttük nem volt más, csak a végeláthatatlan sivatag, de másnap, amikor fölébredtek, elképedve látták, hogy a gát túloldalán mindenütt víz van. Apám fölállt a töltésre, és olyan érzése támadt, mintha nem is víz lenne alatta, hanem homok, ő maga pedig mintha minden szívdobbanással egyre magasabbra emelkedne. Egészen átszellemülten mesélt, de mi csak mosolyogtunk, és nem hittük el egyetlen szavát sem.

Majoros Sándor

Jobb sorsra érdemes írócápa, polihisztor és twist again. A honlap gazdája, működtetője és túlnyomó többségében írója, olvasója. Utóbbi majdnem teljesen.

Vélemény, hozzászólás?

Ne hagyja ki ezt sem: